top of page

 

EXPERIÊNCIA RAÍZES
menu degustação exclusivo em oito etapas com releituras
de grandes clássicos da gastronomia brasileira
/eight course tasting menu gathering brazilian cuisine classics reinvented
269 por pessoa

 

 

BARU
tartare de beterraba, purê de ervilha, laranja, sorvete de boursin
com leite de cabra do cerrado & baru
/beet tartare, greenpea purée, orange, goat milk icecream, ‘baru’

 

 

SAGU
ceviche de vieiras com sagu crocante e manteiga de coral
/scallop ceviche, crunchy ‘sagu’, coral butter

 

 

CHURRASCO
Mil folhas de steak tartare com banana 
/Banana Mille feuille with steak tartare 

 

 

COXINHA
rã grelhada em manteiga de alho & salsa, coxinha de rã desfiada e aioli de limão
/grilled frog in garlic and parsley butter, frog ‘coxinha’, lemon aioli

 

 

MOQUECA
robalo confitado ao molho de moqueca com leve toque de leite de coco,
azeite de dendê e azeite de coentro e banana tostada com melaço de cachaça
/ sea bass confit, ‘moqueca’ sauce, ‘dendê’ oil, toasted banana, ‘cachaça’ molasses

 

 

CARNE DE SOL E MANDIOCA  
Carne de sol de magret de pato, crocante de mandioca, fonduta de queijo manteiga e farofa de melaço

/Cured duck breast, manioc crispy, brazilian cheese sauce and breadcrumbs with sugarcane molasses

 

 

QUEIJOS BRASILEIROS
degustação de queijos regionais de pequenos produtores
/cheese tasting from brazilian small producers

 

 

MEL
pólen e mousse de abelhas nativas brasileiras
/brazilian native bee's polen & mousse

 


a experiência raízes requer a participação de toda a mesa e só pode ser iniciada
até as 22h. por favor, informe sobre alergias: faremos o possível para atendê-las

MENU 4 ETAPAS - SAVEUR BISTROT

139 por pessoa

 

 

PRIMEIRA ETAPA

Sopa de cebola com croutons e queijo meia cura

/onion soup, croutons, cheese

 

SEGUNDA ETAPA

Coxinha de abóbora com carne seca 

/pumpkin 'coxinha', dried meat

TERCEIRA ETAPA

Filé de sol com fonduta de queijo manteiga, texturas de mandioca e melaço

/cured tenderloin, butter cheese fonduta, cassava textures and molasses

 

ou

Risoto de tomate seco, pesto e creme de brie

/dried tomato risotto, pesto sauce, brie cheese cream

 

 

ou ADICIONE à parte

Magret com hommus rosa de pitaya e vinagrete de banana +69

/duck magret, pitaya hummus and banana vinaigrette

Vieiras grelhadas em manteiga de limão e alho sobre risoto de espinafre, parmesão, pistache e pó de parma | +109

/scallops in lemon and garlic butter, spinach risotto, parmesan, pistachio and parma powder

ETAPA FINAL

Mil folhas de chocolate meio amargo com chocolate branco caramelizado

/chocolate 'mille feuille', caramelized white chocolate

ou

 

Bolo de milho com sorvete de coco e calda de goiabada com pimenta

/corn cake, coconut icecream, guava and pepper sauce

A LA CARTE

 

ENTRADAS

 

Steak tartare com chips de batata

File mignon cortado na ponta da faca, temperado com cebola roxa, picles de pepino, aioli, mostarda, ketchup, pimenta e cebolete, finalizados com chips de batata 64

/Steak tartare with potato chips Filet mignon cut on the tip of the knife, seasoned with red onion, cucumber pickle, aioli, mustard, ketchup, pepper and onion, finished with potato chips.

 

 

Sopa de cebola ao vinho branco com croutons e queijo meia cura 45

/onion soup, croutons, cheese

Coxinha de rã 

carne de rã desfiada refogada com cebola, alho, azeite de ervas, raspas de limão e mandioca, empanados no panko | 29

/frog "croquete" 

shredded frog meat sautéed with onion, garlic, herb oil, lemon zest and cassava breaded in panko (4 units)

 

Tartare de beterraba & queijo de cabra

Tartare de beterraba, purê de ervilha, laranja, sorvete de boursin com leite de cabra do cerrado e baru 59

/Beet & goat's cheese tartare Beet tartare, pea puree, orange, boursin ice cream with cerrado goat's milk and baru cheese

 

Ceviche de vieiras

Ceviche de vieras canadenses, sagu crocante e manteiga de coral 114

/Canadian scallop ceviche, crunchy sago and coral butter

 

Degustação de queijos brasileiros com geléia da casa 89

/Brazilian cheese tasting with house jam 

PRINCIPAIS

 

 

Filé de sol com fonduta de queijo manteiga, texturas de mandioca e melaço104

/cured tenderloin, butter cheese fonduta, cassava textures and molasses

Risoto de tomate seco, pesto e creme de brie | 79

/dried tomato risotto, pesto sauce, brie cheese cream 

 

Magret com hommus rosa de pitaya e vinagrete de banana 149

/duck magret, pitaya hummus and banana vinaigrette

 

Vieiras grelhadas em manteiga de limão e alho sobre risoto de espinafre, parmesão, pistache e pó de parma | 189

/scallops in lemon and garlic butter, spinach risotto, parmesan, pistachio and parma powder

 

Risoto de filé mignon, finalizado com parmesão e manteiga de tomilho, salsa & crispy de cebola79

/Filet mignon risotto, finished with parmesan and thyme butter, parsley & onion crispies

SOBREMESA

 

Mil folhas de chocolate meio amargo com chocolate branco caramelizado | 34

/chocolate 'mille feuille', caramelized white chocolate

 

Bolo de milho com sorvete de coco e calda de goiabada com pimenta | 37

/corn cake, coconut icecream, guava and pepper sauce

MENU 2024
 

BEBIDAS

 

Água Prata - com ou sem gás

10,90

Água San Pellegrino 505ml (com gás) 

39

Ácqua Panna 505 ml (sem gá)

39

Suco natural

14

 

Suco de uva integral 

14

 

Refrigerantes

10,90

Café

8

Chá

8

Chocolatto

12

​​​

Capuccino Cássico

12

Latte Macchiato

12

Supremo Macchiato (com baileys)

24

Sumo de limão

4

 

CERVEJAS

Stella Artois  Pure Gold sem glúten

14

Heineken Zero

14

Heineken

14


 

DOSES

 

Licor 43

29

Cointreau

27

Baileys

24

Johhnie Walker Red Label

29

Johnnie Walker Black Label

38

Chivas Regal

42

Jack Daniel's

42

CARTA DE VINHOS

CHAMPAGNE

Piper - Heidsieck Cuvée Brut Sleeve Bottles, Pinot Noir, Pinot Meunier e Chardonnay | 549

ESPUMANTES

BRASIL

1913 Sparkling Brut, "Chardonnay", Bento Gonçalves | 119

1913 Sparkling Moscatel, "Moscato Bianco e Moscato Giallo", Bento Gonçalves | 119

ESPANHA

Espumante Cava Ramiro II Branco Brut, "Macabeo e Chardonnay", D.O. Cariñena | 185

Espumante Cava Ramiro II Rosé Brut, "Garnacha", D.O. Cariñena | 185

 

ITÁLIA

Toso Prosecco Milesimato, "Glera, Chardonnay, Pinot, Verdisio,

Perera, Bianchetta", Friuli Venezia Giulia | 179

ROSÉ

ARGENTINA

Cordeiro Con Piel de Lobo Rosé "Malbec", Mendoza | 129

Festivo Rosé, "Malbec", Mendoza | 160

ROMENIA

Byzantium Dealu Mare Rose, Sauvignon Blanc, Viognier e Chardonnay", Dealu Mare | 186 

FRANÇA

Cuvée Sidoine Rosé, " Grenache noir, Merlot e  Syrah , Méditerranée |187

 

BRANCO

ARGENTINA

Octava Alta Blanc de Blanc, "Chardonnay e Torrontés", Mendoza | 224

D.V. Catena Zapata, "Chardonnay-Chardonnay", Mendoza | 299

|

ITÁLIA

Giancondi "Pinot Grigio", Sicília | 179

FRANÇA

Château G de Guiraud “Sauvignon Blanc - Sémillon”, Bordeaux| 432

Cuvée Sidoine Branco, "Chardonnay e Viognier , Méditerranée |194

 

ESPANHA

Aradon Blanco ''Viura'' Rioja | 119


 

PORTUGAL

Quinta do Ameal Bico Amarelo, "Loureiro, Alvarinho e Avesso", Vinho verde | 159

Esperança Branco, "Síria , Antão Vaz, Fernão Pires e Arinto", Alentejano | 149

Quinta dos Mattos Reserva branco, Douro | 267

ROMENIA

Byzantium  Blanc, Sauvignon Blanc, Viognier e Chardonnay", Dealu Mare | 189

​​​​​​


 

TINTO​

BRASIL

Tenuta Foppa & Ambrosi Brazilian Collection, "Cabernet Franc",  Garibaldi -  RS  | 198

Insolito Corte V, "Cabernet Franc, Cabernet Sauvignon, Malbec, Marselan e Tannat", Garibaldi - RS | 392

 

ARGENTINA

Catena Zapata Malbec Argentino "Malbec", Mendoza | 1499 

Angelica Zapata, "Malbec", Mendoza | 599

Rutini , "Cabernet Franc e Malbec", Mendoza | 319

 Clos de Los Siete By Michel, "Malbec, Merlot, Cabernet Sauvignon, Petit Verdot e Syrah",  Mendoza | 198

 Cordero Con Piel de Lobo "Malbec" , Mendoza |129

CHILE

Faro Reserva Peitir "Verdort", Vale Cachapoal | 140

Pérez Cruz Gran Reserva, "Cabernet Sauvignon" | 167

Chaka, "Carménère", D.O Vale Central | 149

Maray Reserva, "Cabernet Sauvignon", Valle del Maipo | 165

Mariposa Alegre Gran Reserva ''Syrah"" Vale do Aconcágua | 227

ESPANHA

Vizar "Tempranillo", D.O. Castilla y León | 189

Momento Aradon “Tempranillo, Graciano, Garnacha” Rioja | 189

Marqués de Tomares Crianza ''Tempranillo, Graciano'' Rioja | 259

ITALIA

TOSO "Barbera" D`asti, Piemonte | 189

Giancondi, "Primitivo" Puglia | 199

Bolgheri Rosso Sabiatto ''Cabernet Sauvignon, Merlot, Sangiovese'' Toscana | 489

FRANCA

Château Simard Grand Cru 2017 , "Merlot e Cabernet Franc", Saint-Émilion | 509

Ronan, "Merlot", Bordeaux | 259

Le Petit Maynne Bordeaux, "Merlot, Cabernet Sauvignon e Cabernet Franc", Bordeaux | 179

Le Petit Maynne, "Pinot Noir", Borgonha | 198

 

​​​​​​​​​​

PORTUGAL

Quinta de Bons Ventos, "Castelão, Touriga Nacional, Camarate, Tinta Miúda", Lisboa | 99

Esteva Douro, "Touriga Nacional" | 136

Karta Tinto, "Touriga Franca, Tinta Roriz, Tinta Amarela, Tinto Cão, Tinta Barroca", Douro DOC | 179

URUGUAI

Adágio Expressivo, "Cabernet Sauvignon, Merlot e  Tannat", Paso Cuello | 269

ROMENIA

Byzantium Rosso, Freteasca Neagra, Cabernet Franc e Shiraz", Dealu Mare | 199

TAÇA DE VINHO

BRASIL

Quinta de Bons Ventos, "Castelão, Touriga Nacional, Camarate, Tinta Miúda", Lisboa | 36

Perez Cruz Gran Reserva, "Cabernet Sauvignon", Vale do Maipo | 45

 

​​​​​​​

VINHO DO PORTO (CÁLICE)

VALRIZTawny "Tinta Amarela, Tinta Roriz e Touriga Franca" | 29

VALRIZ 10 ANOS "Tinta Amarela, Tinta Roriz e Touriga Franca" | 59​

JEREZ

Jerez cream"Pedro Ximenez", Andaluzia | 29

 

 

​​
 

AVISOS

Não aceitamos cheques. Formas de pagamento: dinheiro e cartões de débito e crédito (Visa e Mastercard). Atenção: NÃO aceitamos Amex. PROCON: 151.

/ payment methods accepted: cash and credit cards (Visa and Mastercard). 

Please notice we do not take Amex.

Os valores contidos neste menu estão expressos em real brasileiro (BRL).

/ the prices on this menu are expressed in brazilian currency (real brasileiro).

 

A taxa de serviço (13%) é opcional.

/ the service fee (13%) is optional.

O preparo de refeições sem glúten ou lactose exige um processo específico com estrutura que não possuímos. Não indicamos o consumo dos pratos para celíacos ou pessoas que tenham graves alergias alimentares.

/ the prepare of gluten-free or lactose-free meals require a specific process with a structure that we do not have. we do not recommend our dishes to people with severe food allergies.

 

Beba com responsabilidade. Se beber, não dirija.

/ drink responsibly

+55 (61) 99116-3211

SMDB Conjunto 10 Lote 1, Lago Sul. Brasília-DF

fotos: Artur Alexandre e Felipe Menezes

© 2022 por Grupo Saveur

bottom of page